», « Certaines anciennes cultures croient que toute chose ou personne a un "véritable" nom et que lorsque l'on connaît ce nom, on détient le pouvoir sur la chose. Ainsi les mots étaient utilisés avec une extrême attention. Comment clarifier ce point ? Au fil de ma lecture, je ne peux cependant m'empêcher de regretter le style et/ou les traductions un peu maladroits : Je ne vais pas voter contre, parce que l'article dans son ensemble est d'une grande qualité. Binabik (discuter) 23 octobre 2014 à 01:13 (CEST), Cela serait bien de mentionner quelques critiques négatives du film si on peut en trouver, histoire de bien présenter tous les points de vue . Plus pour longtemps.Il fallait être vraiment allumé pour découvrir au Québec les formidables dessins animés de Miyazaki. La dernière modification de cette page a été faite le 11 octobre 2019 à 15:17. Cette femme dirige ses hommes et femmes d'une main de fer dans un gant de métal. A propos du nom de Chihiro en kanji et de sa traduction française « mille brasses » (qui n'a aucun sens...) : The following interview below is a report of the debate / press conference Miyazaki gave in Paris in late December 2001, on the occasion of Spirited Away's first European screening at the animation festival Nouvelles images du Japon (during which the French government bestowed on him the title of 'Officier des Arts et des Lettres'). La phrase ne doit pas être sur-interprétée : il veut une héroïne ordinaire, cela ne signifie pas que le film sera ordinaire. C'est son point de départ. Mais je réserverai mon vote pour après la réponse à mes remarques (même si l’article aura le label quoi qu'il arrive et que mon vote ne changera rien). Il a des cheveux verts foncés coupés en carré avec une frange et des yeux vert olive. Ses cheveux gris sont attachés en chignon un peu en lâche. Acclamé par la critique internationale, le film est considéré comme l'un des meilleurs des années 2000 . J'ai cité Osmond uniquement pour attribuer le point de vue (car il porte un jugement assez critique). Avec près de 25 millions d'entrées au, le long-métrage d'animation a tout bonnement détrôné Titanic au Japon. Lors de la visite, les parents s'arrêtent dans un des bâtiments pour déguster quelques mets très appétissants, apparus comme par enchantement. Elle s'apprête à emménager avec ses parents dans une nouvelle demeure. Analyse du film d'animation Le Voyage de Chihiro réalisé par Hayao Miyazaki. It contains questions from various people, including my own. C'est une bonne question, cette remarque m'a fait pensé à la possibilité de trouver des influences dans. Cela me semble très insuffisant. /mettre une note vers la ref », http://www.kanpai.fr/culture-japonaise/voyage-chihiro-analyse, http://www.buta-connection.net/films/chihiro.php, http://www.nausicaa.net/miyazaki/sen/index.html, http://gildas.jaffrennou.free.fr/chihiro/analyse.htm, http://www.courte-focale.fr/cinema/semaines-thematiques/semaine-ghibli/le-voyage-de-chihiro/, http://odysseeducinema.fr/film.php?id=283, http://www.transmettrelecinema.com/film/voyage-de-chihiro-le/, http://www.tofugu.com/2013/10/01/i-went-to-the-real-life-spirited-away/, http://en.rocketnews24.com/2012/12/18/%E3%80%90photos%E3%80%91-taiwans-jiufen-the-real-world-inspiration-for-studio-ghiblis-spirited-away/, http://ikimasho.net/2013/06/01/spirited-away-in-jiufen-taiwan/, http://www.jaunted.com/story/2014/2/21/135920/171/travel/See+the+Taiwanese+Town+That+Inspired+the+Japanese+Movie,+%27Spirited+Away%27, http://lettersfromtaiwan.tw/post/5790899836/a-trip-to-jiufen, http://unrouxly.blogspot.tw/2011/03/spirited-away-in-jiufen.html, http://minalapinou.wordpress.com/2014/05/13/sen-to-chihiro-no-kamikakushi-le-voyage-de-chihiro-qui-suis-je/, Spirited Away: Film of the Fantastic and Evolving Japanese Folk Symbols. ». Après "Princesse Mononoké", Hayao Miyazaki signe "Le voyage de Chihiro", un nouveau petit bijou du cinéma d'animation. Il y a quelques jours j'ai découvert une fan fiction GÉNIAL sur la suite de ce magnifique chef d'oeuvre qu'est Le voyage de Chihiro (Spirited Away, Sen to Chihiro no kamikakushi) et je n'ai trouvé de … Suite à un dernier effort collectif durant la pause hivernale, il me semble apte au label. — X-Javier ✉ [discuter] 20 août 2014 à 09:34 (CEST). Les amourettes des adolescentes sont on-ne-peut-plus ordinaires il me semble, et pour le coup, les films de Miyazaki ne le sont carrément pas !!! You're talkin' to me ?) Le seul point ennuyeux et le comparaison avec. http://gerflint.fr/Base/France7/julia.pdf, http://www.geographie.ens.fr/IMG/Compte_rendu_Miyazaki.pdf, http://www.midnighteye.com/interviews/hayao-miyazaki/, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Discussion:Le_Voyage_de_Chihiro&oldid=163453465, Article du projet Animation et bande dessinée asiatiques d'avancement AdQ, Article du projet Animation et bande dessinée asiatiques d'importance élevée, Article du projet Cinéma d'avancement AdQ, Article du projet Cinéma d'importance élevée, Article du projet Fantasy et fantastique d'avancement AdQ, Article du projet Fantasy et fantastique d'importance faible, Article du projet Japon d'importance faible, Projet:Animation et bande dessinée asiatiques/Suivi des discussions, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, Influences et place du film dans le cinéma de Miyazaki. ou un journal copie sur l'autre ? Par contre, on ne sait évidemment pas si Chihiro s'en souvient, puisque Miyazaki laisse volontairement cette question ouverte (ce qui est mentionné dans l'article). Le Voyage de Chihiro est diffusé Mardi 22 décembre à 22h30 sur France 2. Le voyage de Chihiro vf et vostfr en streaming HD et téléchargement gratuit sur uptobox, 1fichier et en streaming sur Openload; Genre: Fantastique, Familial, Animation. The old gold town of Jiufen in Taiwan also served as an inspirational model for Miyazaki's film. Est-ce que sa postérité ne pourrait pas être un peu exploitée ? Dommage qu'il n'y ait pas une partie analyse, Ce film est marquant, à de nombreux points de vue. Le film approchant de la fin cependant, il a été rassuré par l'évolution du personnage, déclarant sentir qu'« elle deviendra une femme charmante ». Je ne comprends ni le lien avec sa perception initiale, ni le lien avec la fin du film approchant, Idem pour la conception du projet : « Cherchant l'inspiration... » : il cherche des idées, il lit des mangas sur des amourettes et ça ne lui convient pas, et il décide de « réaliser un film sur une héroïne qui serait une petite fille ordinaire. Entre les deux se trouve le sens du film » dit Miyazaki en entretien (sur Fluctuat.net). J'en ai été réduit à éplucher les blogs et sites perso dans l'espoir de trouver des copies d'articles de presse de l'époque (et j'en ai trouvé une, joie ! « Deux scènes sont peut-être plus symboliques que les autres. J'ai essayé de clarifier un peu dans le texte. Le voyage de Chihiro 2 : Retour au monde des esprits Fanfiction. D'où le résultat de sa réflexion : « Pensant que ce n'est pas ce qu'elles [les jeunes filles japonaises] « avaient de plus cher dans leurs cœurs », Miyazaki décide de réaliser un film sur une héroïne qui serait une petite fille ordinaire ». — schlum =^.^= 15 janvier 2016 à 20:55 (CET). "Le voyage de Chihiro" (2018) Paris : CNC, Centre national du cinéma et de l'image animée ; Bordeaux : Capricci , impr. « Le voyage de Chihiro : Analyse », sur Buta Connection (consulté le 20 août 2014) : « Certaines anciennes cultures croient que toute chose ou personne a un "véritable" nom et que lorsque l'on connaît ce nom, on détient le pouvoir sur la chose. Serait-il pertinent d'en utiliser une pour cet article ? Est-ce que les influences ne devraient pas être rangées dans la partie genèse ? Le voyage de Chihiro 2 : Retour au monde des esprits 2.4K Reads 90 Votes 2 Part Story. Ils débordent d'une imagination sans retenue, qui fait vivre à ses jeunes protagonistes des aventures fantastiques dans les contrées du songe éveillé. Le Voyage de Sen et Chihiro ». Bonne continuation, --Vamich coin ! En ce qui concerne l'accueil critique d'ailleurs : je trouve dommage que l'accueil du film au Japon soit si peu développé. Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Qu'en penses-tu ? b) et moi-même. J'ai regroupé les sources du box office dans un groupe, mais j'ai pas fait de détail. 30 janvier 2016 à 21:01 (CET). Synopsis : Chihiro, dix ans, a tout d'une petite fille capricieuse. Mais oui, on peut déplacer cela dans la section « Accueil », c'est une bonne idée. A ces deux moments cruciaux, le film nous apparaît être l’histoire d’un « voyage immobile », comme l’écrivait Sébastien Bénédict dans les Cahiers du Cinéma au moment de sa sortie. Je suis désolée d'intervenir si tard, mais c'est par hasard que j'ai découvert cette page de vote étant donné que l'annonce n'a pas été faite sur le projet Cinéma. Phénomène de société au Japon, vénéré en France, ce créateur hors du commun n'a pourtant profité que de sorties confidentielles ici. Wikipedia anglais. Je ne sais pas si ce détail vaut la peine d'un développement ; si oui, je peux reformuler avec les sources adéquates. Il est un peu plus grand que Chihiro. (sur l'accueil au Japon) Malheureusement c'est en effet le point le moins abouti de l'article. Personnages principaux (spoilers possibles) ... Wikipedia japonais. Le grand maître japonais de l'animation qui a créé de toutes pièces le puissant Princesse Mononoke, revient en effet en force avec cette nouvelle quête initiatique dans laquelle une fillette de 10 ans comme toutes les autres (elle râle, elle est désabusée, indolente, alouette!) Bonjour à tous ! Tu peux télécharger le jeu One Punch Man gratuitement avec ce lien : Code : 02HERO (PS : Même Chihiro a fini par le coller) REJOIGNEZ LA SOUILLE : INSTA », « Dans la langue japonaise, les noms et prénoms sont constitués de caractères appelés kanji qui ont un sens, mais également plusieurs lectures selon qu’ils sont utilisés seuls ou accompagnés. Retrouver son nom dans Aburaya est la clef de la liberté. Le Voyage de Chihiro a plus que jamais ce que Jean-Philippe Tessé appelle « l’assurance tranquille des grandes œuvres impérissables ». By heavengeI Ongoing - Updated Nov 28, 2019 Embed Story Share via Email Read New Reading List. [...] », J’aurais aimé que l’article parle d’une interprétation qui revient pas mal sur internet ([1], [2], [3], [4]), mais les sources sérieuses là-dessus ne courent pas la rue, même si Dani Cavallaro note que « At the same time, the narrative hints at the sinistre realities of juvenile prostitution (Chihiro is forced to sell her services to Yu-Baaba), child abuse (Baby is anchored to a state of disabling infantile passivity) and pedophilia (there is something pathological about Kaonashi’s desire to relate to Sen). Ça pinaille un peu, je suis d'accord, mais . Je pense ne pas pouvoir répondre à ce commentaire, cela demanderait une transformation trop profonde de l'article en cours de procédure. Quelques remarques et suggestions.La section distribution me paraît très courte. Dans la première partie du film, le scénario et le dessin de Masashi Andō révèlent le doute chez Chihiro, sentiment que les personnages de Miyazaki expriment habituellement peu [9]. Lorsque Chihiro signe son contrat, Yubaba lui vole son nom [7] et elle devient Sen, employé des bains ce qui traduit alors la perte de son individualité [8]. De même le nom de Chihiro signifie littéralement 'mille brasses', et il renvoie à l'accident au cours duquel elle a failli se noyer. Le Voyage de Chihiro, le film suivant de Hayao Miyazaki, sort en 2002 et remporte un succès encore plus considérable au Japon : avec 23 millions de spectateurs et presque 30 milliards de yens de recettes, il devient le plus grand succès japonais de l'histoire du cinéma [17]. Voyage au Japon et culture japonaise | Kanpai ! Ce serait plus pertinent en intro de la section « Distinctions ». Peut-être ainsi : En gros, il est entouré par des fillettes un été et se dit qu'il veut faire un film qui leur serait destiné. Thibaut T'en pense quoi ? p. 33 : « Comme Chihiro plus tard, San porte deux noms, signe à la fois de son humanité et de son appartenance à l'autre monde, […] », p. 59 : « […] l'univers du Palais des bains, administré par Yubâba, pivote autours de l'axe de sa tyrannie. Déjà sa mention n'apparait qu'assez tard dans la section, alors qu'à mon sens cela devrait être la première chose qu'on lit. » Je ne comprends pas cette phrase. Je ne sais pas encore si ce film aura une postérité équivalente à son succès commercial. Le seul bémol étant que si vous parlez de Miyazaki, quelle est sa place dans le cinéma de Ghibli dans son ensemble. Find Le Voyage de Chihiro at Amazon.com Movies & TV, home of thousands of titles on DVD and Blu-ray. Produit et réalisé par le studio Ghibli en 2001, le film d’animation Le Voyage de Chihiro n’a depuis cessé de soulever maintes interrogations. En l’occurrence, le nom de « Chihiro » est formé par les kanji « sen » (pour « mille ») et « jin » (qui signifie « recherche » ou « interrogation »). ». A découvrir ce soir sur France 2. A part ça, je trouve que la section critique pourrait être un peu plus développée.Je ne comprends pas l'intérêt d'avoir des notes différentes pour certaines références du box-office (surtout que ça ne concerne pas toutes les références sur le sujet !). Cette organisation sociale des bains d’Arubaya correspond, selon les propres dires de Miyazaki, au regard nuancé que celui-ci pose sur l’activité intense des studios Ghibli (Yubâba renverrait au producteur Toshio Suzuki, Kamaji à Miyazaki lui-même et le fait de disparaître à celui d’être renvoyé). A lire sur AlloCiné : Le fantastique "Voyage de Chihiro" fête ses 15 ans. J'ai trouvé un lien sympa mais c'est un blog : / (y a des idées intéressantes quand même et la section des sources) : — X-Javier ✉ [discuter] 22 août 2014 à 14:34 (CEST), Les sources n'utilisent pas le modèle {{lien web}}, c'est mal . À tout nouveau venu la sorcière confisque le nom, et c'est précisément ce qu'elle inflige à Chihiro, pour soi-disant racheter l'inqualifiable conduite de ses géniteurs. Postérité : difficile, je n'ai pas vraiment de source spécifique sur le sujet, mais je peux chercher plus. Je pense que dans la construction actuelle de l'article, l'analyse est presque entièrement incluse dans « Thèmes ». Miyazaki a décidé d'avoir un fille « normale » dans son film, il n'a pas varié de cette idée mais était probablement inquiet sur le bon compromis entre « normale » mais pas trop « terne ». Y a des trucs sur le net qui peuvent servir : — X-Javier ✉ [discuter] 20 août 2014 à 09:34 (CEST). 89.224.77.117 (d) 18 février 2013 à 23:51 (CET), UP (suite modif par une IP) « Sen et Chihiro » ou « Sen à Chihiro », Comme je suis parle pas le japonais, difficile de trancher pour moi. Heureusement, le lancement en DVD de deux de ses grands films, Le Voyage de Chihiro et Le Château dans le ciel, vient corriger les silences passés.Découvrir l'oeuvre de Miyazaki, c'est ouvrir un coffre aux trésors. 2003 pour Le Voyage de Chihiro [58] Nomination BAFTA dans la catégorie meilleur film en langue non-anglaise : 2004 pour Le Voyage de Chihiro [59] Prix Nebula du meilleur script : 2006 pour Le Château ambulant; Japan Academy Prize : 2002 : meilleur film pour Le Voyage de Chihiro [60] 2014 : meilleur film d'animation pour Le vent se lève [61] Encore une musique sublime, composée par Joe Hisaishi, tirée du Voyage de Chihiro, encore un chef-d'œuvre de Miyazaki ! Mith (What ? Binabik (discuter) 3 novembre 2014 à 01:52 (CET). Spirited Away (Japanese: 千と千尋の神隠し, Hepburn: Sen to Chihiro no Kamikakushi, 'Sen and Chihiro’s Spiriting Away') is a 2001 Japanese animated fantasy film written and directed by Hayao Miyazaki, animated by Studio Ghibli for Tokuma Shoten, Nippon Television Network, Dentsu, Buena Vista Home Entertainment, Tohokushinsha Film, and Mitsubishi. Son nom de famille, « Ogino », peut être traduit par « champ de roseaux ». 12 janvier 2016 à 07:41 (CET), Concernant les critiques de la VF, je remarque qu'il n'y a rien venant hors de France (Québec, Suisse, Belgique...). Sur la route, la petite famille se retrouve face à un immense bâtiment rouge au centre duquel s'ouvre un long tunnel. b) et moi-même. Au cours du voyage, la famille fait une halte dans un parc à thème qui leur paraît délabré. Intrigue [Synopsis] Personnages . Néanmoins, j'aimerais que soient apportés des petits compléments : Désolé d'avance, j'ai tendance a pinailler. Y en a deux trois qui sont passées à la trappe. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? --. Riche en péripéties et en aventures mais, aussi-et-surtout, en originalité, en symboles, en magie. Le voyage de Chihiro. On a l'habitude dans le monde francophone (y compris sur la lettrée Arte), de dire Shi-iro. Elle s’apprête à emménager avec ses parents dans une nouvelle demeure. Yubaba est la principale antagoniste du film Le Voyage de Chihiro. Résultat : Le Voyage de Chihiro est le plus grand succès cinématographique de l'histoire du Japon (Ours d'Or à Berlin en 2003). En français, une traduction convenable semble être « mystérieuse disparition ». « La réalisation du personnage de Chihiro a été une des principales difficultés du film selon le réalisateur. Miyazaki souhaitait une fille normale et réaliste pour son film, mais était lui-même frustré de l'aspect trop terne que cela conférait à son personnage. Veuillez vérifier la traduction du titre, il est noté entre parenthèse : « litt. Merci d'avance. Celle où Chihiro est recroquevillée à l’arrière de la voiture, au début, et celle, à la fin, où elle apparaît seule mais grandie. Bonjour à tous ! Le Voyage de Chihiro est un film d'animation japonais de Hayao Miyazaki du Studio Ghibli de 2001. Sans-Visage (顔ナシ, Kaonashi) est un personnage du film Le Voyage de Chihiro de Hayao Miyazaki. J'ai peur que cette section analyse devienne réellement énorme. », « On ne peut, devant Le Voyage de Chihiro, de Hayao Myazaki, qu'être soufflé par tant de beauté et de sens du merveil leux. Par contre je ne sais pas dans quelle mesure on peux s'en servir dans l'article :3 — X-Javier ✉ [discuter] 22 août 2014 à 11:20 (CEST). Il est l'ami de Chihiro Ogino. Idem, la section Bande son mériterais un peu plus de contenu. Le Voyage de Chihiro 2 - Retour dans le Royaume des Esprits Historymangas. Olyvar (d) 27 septembre 2012 à 10:16 (CEST), Bonjour. Le Voyage de Chihiro est le plus grand succès de l'histoire du cinéma japonais, avec 23 millions de spectateurs au Japon et 274 millions de dollars de recettes dans le monde. Dans le RI, est-il nécessaire de donner le nom de famille de Chihiro ? », « Le film reçoit plusieurs distinctions prestigieuses... », https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Discussion:Le_Voyage_de_Chihiro/Article_de_qualité&oldid=123045425, Wikipédia:Article promu ou conservé en AdQ, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, Tout d'abord, le paragraphe sur la bande originale, s'il fait bien de renvoyer à l'article détaillé, pourrait tout de même être un peu plus fourni, et surtout sourcé. La bande originale du film Le Voyage de Chihiro de Hayao Miyazaki a été composée par Joe Hisaishi, en 2001.Il existe deux albums sortis au Japon, l'un composé de quelques thèmes du film et de chansons ("Image Album"), l'autre proposant la bande originale telle qu'on l'entend dans le film ("Soundtrack").En France, seul le second album a été édité, chez Milan Records Le Voyage de Chihiro Réalisé par: Hayao Miyazaki Résumé: Chihiro, dix ans, a tout d'une petite fille capricieuse. J'ai écrit un petit texte sur les différentes thématiques du film, et prévois d'en faire de même avec l'influence du shinto. Cordialement, JRibaχ, 26 janvier 2016 à 18:45 (CET), Il est dommage, dans Critique accueil, de lire deux fois la même critique, pour Les Inroks et L'Expression en Algérie. Source : Interview of Hayao Miyazaki (Published 7 January 2002) --> http://www.midnighteye.com/interviews/hayao-miyazaki/. — X-Javier [ courriel | discuter ] 4 octobre 2019 à 19:31 (CEST), Je vais, dans les jours a venir, faire un travail de fond sur l'article ; votre aide est la bienvenue. b) s'il pourrait à l'avenir faire un petit effort sur la présentation des références (en 6 ans de contributions le minimum ce serait de ne pas se contenter de copier-coller les liens url, mais au moins de faire une présentation minimale comme celle que je viens de faire) car ça fait vraiment très moche dans la section des références. - Angers, le 27 janvier 2016 à 07:02 (CET), Très bon boulot. Et ensuite, seulement deux journaux japonais !? Il bouquine un peu les shojo manga que lisent les fillettes, mais est déçu de ne trouver que des amourettes superficielles. Le voyage de Chihiro. Il s'est rassuré en sentant qu'elle serait une « femme charmante » : je n'ai pas d'explication plus claire dans les sources, mais ce sont ses mots. Aucune pertinence àmha.Dernière remarque : ce serait bien de créer une page Wikiquote. Fiche technique, récompense, annexes, etc. Chihiro, 10 ans, a tout d’une petite fille capricieuse. J’ai l’intention de proposer prochainement la page «, "Ce film est le premier, d'un pays non-anglophone, à avoir dépassé les 200 millions de dollars de recettes hors États-Unis". Haku (ハク, Haku) est un personnage du film Le Voyage de Chihiro de Hayao Miyazaki. -- Feldo [Discussion constructive] 15 janvier 2016 à 12:54 (CET), « Québec - Son dernier film, Le Voyage de Chihiro, accumule les plus prestigieuses récompenses : Ours d'or à Berlin, Oscar du meilleur film d'animation. Aucune review 6 vote(s) de lecteurs, moyenne de10 sur 10 6 évaluation(s) Nombre de commentaires: 27. C'est un personnage mystérieux et avec un masque blanc doté de … Je pense que l'IP qui a ajouté ce passage rapporte une mauvaise interprétation faite par des sites de fans d'une idée avancée par plusieurs spécialistes : l'élastique que Chihiro ramène de l'autre monde démontre l'existence de cet autre monde. Le réalisateur parle mieux que quiconque de l'importance de la parole dans sa note d'intention. Binabik (discuter) 11 novembre 2014 à 21:19 (CET), Vote précédent : Proposition « Article de qualité », Binabik (discuter) 26 décembre 2015 à 23:56 (CET). Magnon86 (discuter) 29 juillet 2018 à 21:29 (CEST). Je serais pour une mention du titre anglophone, Un peu plus d'illustration (même si, évidemment, les images du film sont inutilisables) serait souhaitable. Chihiro, une fillette de 10 ans, est en route vers sa nouvelle demeure en compagnie de ses parents. La dernière modification de cette page a été faite le 4 février 2016 à 23:20. Je ne me rends pas compte si c'est faisable ou non, mais comme ça fait 15 ans qu'il est sorti, Enfin, j'ai beaucoup aimé la partie sur le shinto et sur la place dans le cinéma de Miyazaki. « Chihiro […] est composé de deux kanjis, le premier SEN (CHI) signifiant "mille". Tout le reste est-il si marginal ? Le deuxieme kanji, JIN porte ici la lecture HIRO qui n'est pas très usitée si ce n'est dans les noms, tous les dictionnaires ne l'indiquent d'ailleurs pas, sa lecture courante est TAZU.NERU qui signifie "chercher quelqu'un", "s'enquérir de". 1) Situation initiale: Dans le film Le Voyage de Chihiro, elles sont humanisées et ont une personnalité.Elles possèdent des bras et des jambes et sont affectées à l'alimentation d'une chaudière.Elles doivent transporter du charbon, bien plus lourd qu'elles, vers le foyer de la chaudière, de manière similaire à des fourmis transportant de la nourriture. Sur la route, la petite famille se retrouve face à un immense bâtiment rouge au centre duquel s’ouvre un long tunnel. (pas sûr, hein, juste une suggestion)Voir l'article en anglais, qui mentionne la ville taïwanaise de Jiufen comme inspiration des décors.Je ne comprends pas ce que le passage « Le film reçoit plusieurs distinctions prestigieuses... » fait dans la section « Accueil critique ». Nombre de lectures: 21 K. Nombre de téléchargements: 388. — X-Javier ✉ [discuter] 20 août 2014 à 15:52 (CEST), Je peux m'occuper de la section production.--Citron (discuter) 20 août 2014 à 16:30 (CEST), J'ai un artbook en anglais à la maison : The Art of Spirited Away (ISBN 978-1-56931-777-8) si besoin... — X-Javier ✉ [discuter] 20 août 2014 à 17:11 (CEST), J'ai trouvé des œuvres dérivés [3] [4] que je trouve excellentes ! Voir le texte source. Loin des modes actuelles, ses petits bijoux d'animation traditionnelle sont de pures merveilles visuelles. Le Voyage de Chihiro se déroule selon un schéma narratif caractéristique au genre du conte. Il y a peut-être des infos intéressantes dans le cahier en question mais je n'ai pas ma biblio sous la main (c'est également pour ça que je vous laisse le soin de l'ajouter vous même, trop galère à faire par téléphone). ), mais si les données sont dans un article, il faudrait utiliser le modèle (la version intermédiaire) et le champ "citation" pour extraire l'info. Suivant le canon oriental, ne devrait-on pas prononcer "tchi-khi-lô" ? Dans ma conception des choses, on devrait avoir 1) accueil dans le pays d'origine, 2) accueil international et 3) accueil dans les pays francophones.